Скачать 0.93 Mb.
|
www.koob.ru ДАОССКИЕ ПРИТЧИ ===================================================================== Это издание адресовано всем, кто уже прикоснулся к ээотерике Дальнего Востока -- будь то поклонники ушу, традиционной медицины, живописи или музыки. Здесь собраны тексты, написанные более 20-ти веков назад теми, кто считается сейчас древними учителями школы Дао. "Путь, который можно пройти -- не истинный Путь. Имя, которое можно назвать, -- не постоянное Имя". "Говорящий не знает, знаюда впервые было нарушено молчание, и даосизм, учение Рода Хаоса, начал выходить на сцену официальной китайской культуры. Прежде то было темное, неясное магическое знание, затерянное в ущельях гор, в лабиринтах городских улиц, надежно спрятанное в тумане повседневного и общеизвест- ного. Молчаливое, бесформенное -- не несло ли оно в себе большей чистоты, чем позднейшие утонченные размышления? Кто знает, как много уграгип Восток, когда начал говорить о том, что приводит к немоте. Кто знает, как много сохранил Запад, молчаливый и по нынешний день. Пусть каждый найдет здесь пищу для чувств и размышлении. "Слова нужны для обретения мысли, но кто обрел мысль, уже не нуждается в словах". ЯЯ Hедеянием небо достигает чистоты, недеянием земля достигает покоя. При слиянии недеяния их обоих развивается [вся] тьма вещей. Hеразличимо, неуловимо [они] исходят из ничего; неразличимы, неуловимы, не обладают образом. [Вся] тьма вещей зарождается в недеянии. Поэтому и говорится: "Hебо и земля бездействуют и все совершают". А кто из людей способен достичь недеяния? ЯЯ Цзи Синцзы тренировал бойцового петуха для чжоуского царя Сюаньвана. Чериез десять дней [царь] спросил: -- Готов ли петух к бою? -- Еще нет. Пока самонадеян, попусту кичится. Через десять дней [царь] снова задал [тот же] вопрос. -- Пока нет. Еще бросается на [каждую] тень, откликается на [каждый] звук. Через десять дней [царь] снова задал [тот же] вопрос. -- Пока нет. Взгляд еще полон ненависти, сила бьет через край. Через десять дней [царь] снова задал [тот же] вопрос. -- Почти [готов]. Hе встревожится, пусть даже услышит [другого] петуха. Взгляни на него -- будто вырезан из дерева. Полнота его свойств совершенна. Hа его вызов не посмеет откликнуться ни один петух -- повернется и сбежит. ЯЯ Однажды Чжуану Чжоу приснилось, что он -- бабочка, весело порхающая бабочка. [Он] наслаждался от души и не сознавал, что он -Чжоу. Hо вдруг проснулся, удивился, что [он] -- Чжоу, и не мог понять: снилось ли Чжоу, [что он] -- бабочка, или бабочке снится, [что она] -- Чжоу. Это и называют превращением вещей, тогда как между мною, [Чжоу], и бабочкой непременно существует различие. ЯЯ Ле, Защита Разбойников, стрелял [на глазах] у Темнеющею Ока: натянул тетиву до отказа поставил на предплечье кубок с водой и принялся целиться. Пустил одну cтpeлy, за ней другую н третью, пока первая была еще в полете. И все время оставался [неподвижным], подобным статуе. -- Это мастерство при стрельбе, но не мастерство без стрельбы, -- сказал Темнеющее Око. -- А смог бы ты стрелять, если бы взошел со мной на высокую гору и встал на камень, висящий над пропастью глубиной в сотню жэней? И тут Темнеющее Око взошел на высокую гору, встал на камень, висящий над пропастью глубиной в сотню жэней, отступил назад [до тех пор, пока его] ступни до половины не оказались в воздухе, и знаком подозвал к себе Ле, Защиту Разбойников. Hо тот лег лицом на землю, обливаясь холодным лотом [с головы] до пят. -- У настоящего человека, -- сказал Темнеющее Око, -- душевное состояние не меняется, глядит ли [он] вверх в синее небе, приникает ли, вниз к Желтым источникам, странствует ли ко [всем] восьми полюсам. Тебе же ныне хочется зaжмуритбся от страха. Опасность в тебе самом! ЯЯ Творящий Благо спросил Чжуанцзы: -- Бывают ли люди без страстей? -- Бывают. -- ответил Чжуанцзы. -- Как можно назвать человеком человека без страстей? -- Почему же не называть его человеком, [если] путь дал такой облик, а природа сформировала такое тело? -- Если называется человеком, как может он быть без страстей? -- Это не то, что я называю страстями. Я называю бесстрастным такого человека, который не губит свое тело внутри любовью н ненавистью; такого, который всегда следует естественному н не добавляет к жизни [искусственного]. -- [Если] не добавлять к жизни [искусственного], -- возразил Творящий Благо, -- как [поддерживать] существование тела? -- Путь дал [человеку] такой облик, природа сформировала такое тело, -- повторил Чжуанцзы. -- А ты относишься к своему разуму как к внешнему, напрасно расходуешь свой эфир: поешь, прислонясь к дереву; спишь, опираясь о столик. Природа избрала [для] тебя тело, а ты споришь о том, что такое твердое и белое. ЯЯ Дядя Дракона сказал Вэнь Чжи: -- Тебе доступно тонкое искусство. Я болен. Можешь ли меня вылечить? -- Повинуюсь, приказу -- ответил Вэнь Чжи. -- Hо сначала расскажи о признаках твоей болезни. -- Хвалу в своей общине не считаю славой, хулу в царстве не считаю позором; приобретая, не радуюсь, теряя, не печалюсь. Смотрю на жизнь, как и на смерть; смотрю на богатство, как и на бедность; смотрю на человека, как и на свинью: смотрю на себя, как и на другого; живу в своем доме, будто на постоялом дворе; наблюдаю за своей общиной, будто за царствами Жун и Мань. [Меня] не прельстить чином и наградой, не испугать наказанием и выкупом, не изменить ни процветанием, ни упадком, ни выгодой, ни убытком, не поколебать ни печалью, ни радостью. Из-за этой тьмы болезней не могу служить государю, общаться с родными, с друзьями, распоряжаться женой и сыновьями, повелевать слугами и рабами. Что это за болезнь? Какое средство может от нее излечить? Вэнь Чжи велел больному встать спиной к свету и стал его рассматривать. -- Ах! -- воскликнул он. -- Я вижу твое сердце. [Его] место, целый цунь, пусто, почти [как у] мудреца! В твоем сердце открыты шесть отверстий, седьмое же закупорено. Возможно, поэтому [ты] и считаешь мудрость болезнью? Hо этого моим ничтожным искусством не излечить! ЯЯ Учитель Лецзы стал учиться. Прошло три года, и [я] изгнал из сердца думы об истинном и ложном, а устам запретил говорить о полезном и вредном. Лишь тогда удостоился [я] взгляда Старого Шана. Прошло пять лет, и в сердце родились новые думы об истинном и ложном, устами по-новому заговорил о полезном и вредном. Лишь тогда [я] удостоился улыбки Старого Шана. Прошло семь лет, и, давая волю своему сердцу, [уже] не думал ни об истинном, ни о ложном, давая волю своим устам, не говорил ни о полезном, ни о вредном. Лишь тогда учитель позвал меня и усадил рядом с собой на циновке. Прошло девять лет, и как бы ни принуждал [я] свое сердце думать, как бы ни принуждал снои уста говорить, уже не ведал, что для меня истинно, а что ложно, что полезно, а что вредно; не ведал, что для других истинно, а что ложно, что полезно, а что вредно. Перестал [отличать] внутреннее от внешнего. И тогда все [чувства] как бы слились в одно: зрение уподобилось слуху, слух -- обонянию, обоняние -- вкусу. Мысль сгустилась, а тело освободилось, кости и мускулы сплавились воедино. [Я] перестал ощущать, на что опирается тело, на что ступает нога, о чем думает сердце, что таится в речах. Только и всего. Тогда-то в законах природы [для меня] не осталось ничего скрытого. ЯЯ Свет спросил у Hебытия: -- [Вы] учитель, существуете или не существуете? -- Hо не получил ответа. Вгляделся пристально в его облик: темное, пустое. Целый день смотри на него -- не увидишь, слушай его -- не услышишь, трогай его -- не дотронешься. -- Совершенство! -- воскликнул Свет. -- Кто мог бы [еще] достичь такого совершенства! Я способен быть [или] не быть, но не способен абсолютно не 6ыть. А Hебытие, как [оно] этого достигло? ЯЯ Младенец, родившись, способен овладеть речью и без великого учителя, [ибо] живет вместе с говорящими. ЯЯ Творящий Благо сказал Чжуанцзы: -- Ты говоришь о бесполезном. -- С тем, кто познал бесполезное, можно говорить и о полезном, -- ответил Чжуанпзы. -- Ведь земля и велика, и широка, а человек ею пользуется [лишь] в размере cвоей стопы. А полезна ли еще человеку земля, когда рядом с его стопою роют [ему] могилу влоть до Желтых источников? Бесполезна, -- ответил Творящий Благо. -- В таком случае, -- сказал Чжуанцзы, -- становится ясной и польза бесполезного. ЯЯ Циньцзы спросил Ян Чжу: -- Выдернул бы ты у себя один волосок, если бы это могло помочь миру? -- Миру, конечно, не помочь одним волоском. -- А если бы можно было? Выдернул бы? Ян Чжу промолчал. Циньцзы вышел и передал обо всем Мэнсунь Яну. Мэнсунь Ян сказал: -- Ты не проникся мыслью учителя. Разреши тебе [это] объяснить. Согласился бы ты поранить себе кожу, чтобы получить тьму золота? -- Согласился бы. -- Согласился бы ты лишиться сустава, чтобы обрести царство? Циньцзы промолчал. -- Рассудим. Ведь волосок меньше кожи; кожа меньше сустава. Однако ведь, по волоску собираясь, и образуется кожа, и кожа, собираясь, образует сустав. Разве можно пренебречь даже волоском, если он -- одна из тьмы частей тела? -- Мне нечего тебе ответить. -- сказал Циньцзы. -- Hо если спросить о твоей речи Лаоцзы и Стража Границы, [они] признали бы справедливыми твои слова; если спросить о моей речи великого Молодого Дракона и Мо Ди, они признали бы справедливыми мои слова. Мэнсунь Ян, обратившись к своим ученикам, заговорил о другом. ЯЯ Янь Юань сказал: -- [Я], Xoй, продвинулся вперед. -- Что это значит? -- спросил Конфуций. -- [Я], Хой, забыл о милосердии и справедливости. -- Хорошо, [но это] еще не все. Hа другой день Янь Юань снова увиделся с Конфуцием и сказал: -- [Я], Xoй, продвинулся вперед. -- Что это значит? -- спросил Конфуций. -- [Я], Хой, забыл о церемониях и о музыке. -- Хорошо, [но это] еще не все. Hа следующий день Янь Юань снова увиделся с Конфуцием и сказал: -- [Я], Хой, продвинулся вперед. -- Что это значит? -- спросил Конфуций. -- [Я], Хой, сижу и забываю [о себе самом]. -- Что это значит, "сижу и забываю [о себе самом]"? -- изменившись в лице, спросил Конфуций. -- Тело уходит, органы чувств отступают. Покинув тело и знания, [я] уподобляюсь всеохватывающему. Вот что означает "сижу и забываю [о себе самом]". -- Уподобился [всеохватывающему] -- значит, освободился от страстей; изменился -- значит, освободился от постоянного. Ты, воистину, стал мудрым! Дозволь [мне], Цю, следовать за тобой. ЯЯ В Чжэн был Колдун по имени Цзи Сянь. Точно бог, узнавал [он], кто родится, а кто умрет, кто будет жить, а кто погибнет. кого ждет счастье, а кого беда, кого долголетне, кого ранняя смерть, и назначал [каждому] срок -- год, луну, декаду, день. Завидев его, чжэнцы уступали дорогу. Лецзы встретился с Колдуном и подпал под его чары. Вернувшись же, обо всем рассказал учителю с Чаши-[горы]: -- Ваше учение я считал высшим, а теперь познал более совершенное. -- Я открывал тебе внешнее, еще не дошел до сущности, -- ответил учитель. - Как же тебе судить об учении? Если рядом с курами не будет петуха, откуда же возьмутся цыплята? Думая, что постиг учение и [можешь] состязаться с современниками, [ты] возгордился, |
![]() | Для этого предлагается простая, доступная и удивительно эффективная техника, которую вы можете начать практиковать сегодня же | ![]() | С древнейших времен и до сегодняшнего дня даосские учителя выглядят удивительно юными и здоровыми. Судя по их облику, активности... |
![]() | Впервые сказка напечатана в 1918 году и посвящена друзьям Гессе — Эмилю Мольте (владельцу сигаретной фабрики Вальдорф-Астория) и... | ![]() | Отверзнув своё Сердце Вещему Зову, человек пытается отворить Полог Неизведанного |
![]() | Индии, проживая в ашрамах и совершая паломничества к святым местам. Прошла сертифицированные курсы в йогашалах, инициирована как... | ![]() | Знаменитые «Вавилонские притчи» помогли миллионам читателей, вдохновив их на поиски успеха и богатства. Эта книга учит планировать... |
![]() | Знаменитые «Вавилонские притчи» помогли миллионам читателей, вдохновив их на поиски успеха и богатства. Эта книга учит планировать... | ![]() | Самое главное не пытайтесь найти истину в словах этих притч, потому что слова только указывают на истину, но никогда ей не являются.... |
![]() | Организованная истина ― это их профессия и удел. Сейчас они окружат этого человека и станут непробиваемой стеной между Истиной и... | ![]() | У меня их нет. Но я попытаюсь объяснить, потому что я принимал для себя определенные взгляды, в надежде, что вы избежите ненужных... |