Договор транспортной экспедиции №




Скачать 238.66 Kb.
НазваниеДоговор транспортной экспедиции №
страница1/4
Дата публикации04.06.2013
Размер238.66 Kb.
ТипДокументы
vbibl.ru > Спорт > Документы
  1   2   3   4

Договор

транспортной экспедиции №
Минск «____»___________ 200 г.

Freight

forwarding agreement №
Minsk «____»___________200



______________________________, в лице директора ________________________________, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем Клиент, с одной стороны, и Общество с ограниченной ответственностью «Atrex Lines», в лице директора _________, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем Экспедитор, с другой стороны, совместно именуемые в дальнейшем как Стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:



__________________________, represented by director __________________________________, acting under Memorandum and Articles of Association, hereinafter referred to as the ^ CLIENT, on the one part, and “Atrex Lines” Ltd., represented by director ____________, hereinafter referred to as the FORWARDER, on the other part, together referred to as the PARTIES, have concluded the present agreement as follows:


1. Предмет договора и общие положения

1. Subject of the agreement, general regulations




1.1. Клиент поручает, а Экспедитор принимает на себя организацию выполнения за счет и по поручению Клиента услуг, связанных с перевозкой грузов.

1.2. Условия выполнения конкретных перевозок, а также перечень операций, которые необходимы для осуществления перевозок, согласовываются сторонами в заказах (заявках). Заказ (заявка) является неотъемлемой частью настоящего договора. В случае возникновения расхождений в толковании условий по настоящему договору приоритетными являются условия, указанные в заказе (заявке).

1.3. Заказ (заявка) составляется в письменном виде по форме, представленной в Приложении 1 к настоящему договору, подписывается уполномоченным лицом Клиента и высылается Экспедитору посредством факсимильной связи или электронной почты.

1.4. Любые изменения, вносимые в заказ (заявку), должны быть оформлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.

1.5. В случаях, неурегулированных данным договором вопросов, Стороны руководствуются условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) 1956 г., Таможенной Конвенции о международной перевозке грузов с использованием книжки МДП (Конвенция МДП), Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), а также иными нормативными документами и актами, регламентирующими осуществление автомобильных перевозок.

1.6. Для налоговых целей дата фактического оказания услуг определяется по последней дате доставки и сдачи груза грузополучателю согласно отметки в п. 24 -накладной.

1.1. The Client shall order and the Forwarder shall arrange services on transportation of cargo at the expense and on behalf of the Client.
1.2. Terms of performance of cargo transportation and list of operations necessary for transportation are to be agreed by the Parties in orders (requests). Order for transportation (request) is an integral part of the present agreement. In case of discrepancies in interpretation of terms of the agreement the terms set out in order (request) shall prevail.

1.3 Transport orders are to be issued in written according to the specimen as per Appendix No 1, to be signed by the person which is duly authorized by the Client and to be transmitted to the Forwarder via telefax or email.
1.4 All the alterations into the transport order have to be made in written and to be duly signed by both parties
1.5 In particular cases, which are not foreseen by this agreement, the CMR convention 1956, TIR convention, ADR convention as well other legislation regarding the transportation of goods by road will apply.


1.6. For tax aims the date of real rendering of services is defined by the last date of delivery and passing cargo to consignee according to mark in point 24 of CMR.


^ 2. Обязанности Сторон


2. Obligations of the Parties

2.1. Клиент обязуется:

2.1.1. Предоставлять Экспедитору экспортные, импортные и транзитные грузы для их международной транспортировки по номенклатуре и в объемах, согласованных с Экспедитором в заказе (заявке), являющимся неотъемлемой частью настоящего договора.

2.1.2. Заблаговременно (не менее чем за 4 рабочих дня до момента загрузки) направлять Экспедитору заказ (заявку) на организацию транспортировки груза.

2.1.3. При перевозке комплектных грузов соблюдать срок загрузки и таможенного оформления транспортного средства либо срок таможенной очистки и разгрузки транспортного средства, который составляет не более 48 часов для стран СНГ и 24 часа для других стран Европы с момента прибытия транспортного средства под погрузку/разгрузку. Превышение вышеуказанного срока по вине Клиента или третьих лиц, к услугам которых он обращается, служит основанием для предъявления Экспедитором штрафных санкций Клиенту.

При перевозке сборных грузов соблюдать срок загрузки и таможенного оформления транспортного средства, который составляет не более 24 часов для стран СНГ и не более 8 часов для других стран Европы с момента прибытия транспортного средства под погрузку/разгрузку. Превышение вышеуказанного срока по вине Клиента или третьих лиц, к услугам которых он обращается, служит основанием для предъявления Экспедитором штрафных санкций Клиенту.

2.1.4. Выдавать Экспедитору или его работникам в случае необходимости доверенность на выполнения действий, связанных с настоящим договором.

2.1.5. Обеспечить проведение погрузочно-разгрузочных работ в местах погрузки и разгрузки, крепление груза, размещение груза в ТС по схемам, согласованным с Экспедитором, во избежание перегруза.
2.1.6. Обеспечить допуск водителя транспортного средства, а при необходимости иного представителя Экспедитора, к контролю процесса погрузки и разгрузки транспортного средства, включая контроль состояния упаковки груза, числа грузовых мест, их маркировки и нумерации мест, проверки на соответствие сведений, указанных в соответствующих документах с фактическими данными.

2.1.7. По факту исполнения платежа в адрес Экспедитора отправить официальное уведомление с указанием номера заказа (заявки) и суммы денежного перевода.

2.1.8. Предоставлять Экспедитору своевременную, полную и достоверную информацию, необходимую для выполнения транспортно-экспедиционных услуг.

2.1.9. Предоставить к перевозке грузы в надлежащей и исправной таре и упаковке, а также с соответствующей контракту купли-продажи маркировкой, если иное не было оговорено в заказе (заявке) и ответственность за выполнение этих операций не была возложена на Экспедитора.

2.1.10. Обеспечить предоставление грузоотправителем пакета сопроводительных документов на груз, обязательных для беспрепятственного прохождения ТС пунктов таможенного контроля на пограничных переходах стран отправления, назначения и транзита (товаротранспортной накладной CMR, счета-фактуры, сертификаты соответствия, фитосанитарные сертификаты, экспортные декларации, сертификаты ADR на всех языках стран через которые проходит товар, транзитные декларации, финансовые гарантии для таможенного транзита, и т.д.).

2.1.11. Своевременно оплачивать оказанные услуги и все дополнительные расходы (перегруз, конвой, оформление дополнительных документов), согласованные в письменном виде и подтвержденные соответствующими документами.
^ 2.2. Экспедитор обязуется:

2.2.1.Заблаговременно (не менее, чем за сутки до загрузки) письменно акцептовать заказ (заявку) Клиента либо отклонить ее. С момента письменного акцепта заказ (заявка) считается принятой к исполнению, и отказ от ее выполнения одной из Сторон служит основанием для предъявления штрафных санкций.

2.2.2.Организовать или обеспечить выполнение услуг в сроки и в объемах, обусловленных заказом (заявкой).

2.2.3.Информировать Клиента в письменном виде обо всех обстоятельствах, возникших при транспортировке вверенного груза, влияющих на совокупную стоимость и сроки доставки.

2.2.4.Запрашивать в письменном виде инструкции Клиента по действиям с вверенным грузом, которые требуют принятия решения Клиентом, и исполнять их, с отнесением ответственности за неблагоприятные последствия на Клиента.

2.2.5.Соблюдать нейтралитет по отношению к Клиенту, охранять интересы Клиента, не разглашать информацию в отношении Клиента, его груза, схем доставки.

2.2.6.Выполнять или организовывать выполнение иных связанных с перевозкой работ и услуг, если они согласованы в заказе (заявке), указанной в п. 1.2 и в п. 1.3 настоящего договора.

2.2.7.Обеспечить целостность и сохранность принятого к перевозке груза.

2.2.8.Предоставлять Клиенту актуальную информацию о ходе выполнения заказа (заявки) согласно пожеланиям Клиента, оговоренным в заказе (заявке).

^ 2.1. CLIENT shall be obliged:

2.1.1. To supply the Forwarder with outward, inward and transit for International transportation according to nomenclature and in volumes agreed by the Forwarder in order (request) which is an integral part of the present agreement.
2.1.2. In advance (not later than 4 working days before a loading date) forward the order (request) for transportation of cargo to the Forwarder in a form stated in appendix 1 to the agreement.

2.1.3. When transporting complete cargoes, to observe the term of loading and completing of customs documents or term of customs clearance and unloading procedures within 48 hours after truck arrival at the CIS territory and 24 hours at the territory of foreign countries. In case of exceeding the mentioned term caused by the Client or the third parties whom he enlists enable the Forwarder to apply penalty sanctions to the Client.

When transporting groupage cargoes, to observe the term of loading and completing of customs documents or term of customs clearance and unloading procedures within 24 hours after truck arrival at the CIS territory and 8 hours at the territory of foreign countries. In case of exceeding the mentioned term caused by the Client or the third parties whom he enlists enable the Forwarder to apply penalty sanctions to the Client.
2.1.4. To supply the Forwarder or his representatives with the power of attorney for performance of actions connected with the present agreement.

2.1.5. To ensure loading and unloading procedures at the place of loading and unloading, to brace cargo, to place cargo on axes according to schemes agreed by the Forwarder in order to avoid overcharges (exceeding of allowed weight or measurements of the road vehicle).

2.1.6. To ensure access of a driver to a vehicle to control loading and unloading procedures, including to check the condition of cargo packaging, number of cargo places, its sale-purchase contract marks, to control the accuracy of information mentioned in accompanying documents with real facts.

2.1.7. On the fact of payment carried out to the address of the Forwarder to notify in written transaction details with the reference of the transport order and the sum of payment.

2.1.8. To provide the Forwarder with prompt complete, true and fair information necessary for performance of the freight forwarding services.
2.1.9. To supply cargo for transportation in proper tare and packaging and according to the sale-purchase contract marks if other is not specified in the order and the Forwarder is not responsible for execution of these operations.

2.1.10. To ensure the supply of all shipping documents for cargo by the Consignor necessary for passing through the customs control on the frontiers of the countries of departure, destination and transit (CMR, invoice, custom export declarations, certificates ADR in all languages of transit counties, custom financial guaranties in transit cases and others).
2.1.11. To pay promptly all additional expenses and services (overloading, customs escorting of cargo, completing supplementary documents), agreed in writing and confirmed by appropriate documents.
  1   2   3   4

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Договор транспортной экспедиции № iconО составлении счета-фактуры по ндс при оказании услуг по договору...
В связи с письмом по вопросам составления счетов-фактур при оказании услуг по договору транспортной экспедиции Департамент налоговой...

Договор транспортной экспедиции № iconДоговор транспортной экспедиции №
Клиент, с одной стороны, и Общество с ограниченной ответственностью «ктл», в лице директора Золотых К. В., действующего на основании...

Договор транспортной экспедиции № iconДоговор транспортной экспедиции №
Клиент, с одной стороны, и Общество с ограниченной ответственностью «ктл», в лице директора Золотых К. В., действующего на основании...

Договор транспортной экспедиции № iconДоговор транспортной экспедиции №
Общество с ограниченной ответственностью «Сибирский Экспедитор», именуемое в дальнейшем «Экспедитор», в лице Директора Минор Сергея...

Договор транспортной экспедиции № iconАнкета Актуальные вопросы документооборота
Вопросы документооборота по транспортной экспедиции при выполнении интермодальных перевозок

Договор транспортной экспедиции № iconЗакон республики беларусь
Настоящий Закон направлен на определение правовых, экономических и организационных основ транспортной деятельности и принципов ее...

Договор транспортной экспедиции № iconПорядок поставки транспортными средствами Поставщика либо перевозчиком...
Масько Геннадия Михайловича, действующего на основании Доверенности №2 от 01. 01. 2012г., с одной стороны и, именуемое в дальнейшем...

Договор транспортной экспедиции № iconNews Start Huawei представила первый в мире маршрутизатор 10ge для...
Гбит/с, предназначенный для работы в транспортной сети lte. Atn 950B расширяет возможности решений Huawei для мобильных широкополосных...

Договор транспортной экспедиции № iconАнкета клиента/ выгодоприобретателя – физического лица
Основание, свидетельствующее о том, что клиент действует к выгоде другого лица, агентский договор, договор поручения, договор комиссии,...

Договор транспортной экспедиции № icon6 апреля 2013 года стартовала
Участников экспедиции на Северный полюс напутствовали ветераны московского "Динамо"

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
vbibl.ru
Главная страница