Перевод на русский язык, примечания, редакция




НазваниеПеревод на русский язык, примечания, редакция
страница1/12
Дата публикации02.09.2013
Размер1.48 Mb.
ТипДокументы
vbibl.ru > Психология > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
www.yogaways.info       

таблица

Свами ШИВАПРЕМАНАНДА

ЙОГА для снятия стресса

(Вся книга)

Перевод на русский язык, примечания, редакция:
Александр Петрович ОЧАПОВСКИЙ
Перевод на русский язык Светлана Ивановна МЫСИКОВА

http://www.yogaways.info/images/nostress/stress9a.jpg

Swami SHIVAPREMANANDA
Yoga for Stress Relief


Простая и уникальная 3-х месячная программа

для снятия и предупреждения стресса

 

Copyright  1997 Gaia Books Limited, London.

Copyright Text  1997 by Swami Shivapremananda.

Copyright © 2004 МЫСИКОВА Светлана Ивановна: перевод.

Copyright © 2001-2007 А.П. ОЧАПОВСКИЙ - перевод, примечания, редакция.

Все права сохранены, включая право воспроизводить любым способом этот перевод или его составляющие. Никакая часть этих материалов не может быть воспроизведена без письменного разрешения редактора перевода, кроме как исключительно для личного использования.

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Йога может практиковаться людьми всех возрастов и состояния физической формы.

Всегда следуйте данным предупреждениям и проконсультируйтесь с врачом, если у вас есть сомнения относительно состояния своего здоровья.

Во время практики поз и дыхательных упражнений постепенно наращивайте нагрузку, никогда не торопитесь. Всегда осознавайте свои физические ограничения, а если вы – новичок, руководствуйтесь ощущениями удобства. Никогда не форсируйте принятие какой-либо позы.

Если вы испытываете боль, помассируйте поражённую область и пропустите один день практики этой позы. Возобновите её выполнение, когда почувствуете себя готовым для продолжения занятий.

Есть несколько поз и дыхательных упражнений, которые следует избегать при определённых медицинских противопоказаниях, или которые следует выполнять только под руководством йога-терапевта. Всё это вы найдёте в тексте книги.

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предупреждение

Предисловие редактора

Правила чтения Санскрита

Как пользоваться этой книгой

Введение

^ ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРИЧИНЫ СТРЕССА

Глава 1. Психология стресса

Глава 2. Физиология стресса

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. 3-Х МЕСЯЧНАЯ ПРОГРАММА 

Глава 3. Первая и вторая неделя

Глава 4. Третья и четвёртая неделя

Глава 5. Пятая и шестая неделя

Глава 6. Седьмая и восьмая неделя

Глава 7. Девятая и десятая неделя

Глава 8. Одиннадцатая и двенадцатая неделя

^ ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПРЕОДОЛЕНИЕ ЗАБОЛЕВАНИЙ СВЯЗАННЫХ СО СТРЕССОМ

Применение Йоги для восстановления здоровья

Приложение: таблица подбора упражнений для болезней, связанных со стрессом

 

^ ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА

Нетрудно предположить, что представленная книга может быть полезной практически для всех, т.к. никому в этой жизни не удаётся полностью избежать стресса.  Читатель найдёт здесь методы преодоления и профилактики стресса с помощью Йоги. Так, например, при появлении апатии или раздражительности, сонливости и бессонницы, а также многих других симптомов стресса, оказывается, лучше идти не в аптеку, чтобы поскорее «избавиться» от этих проблем, а обратиться к более естественным средствам для их ликвидации, в частности к Йоге.

Эта книга полезна, как для профессионалов (педагогов и психологов, которые получат хорошую методику и идеи для обучения и воспитания подрастающего поколения; врачей, которые, наконец, поймут, что лечить нужно не только и не столько симптомы болезненных состояний, вызванных стрессами), так и для обычных гражданам (они найдут для себя много полезного в понимании и решении стрессовых ситуаций).

Раздел ПРЕОДОЛЕНИЕ СТРЕССА можно посоветовать перечитать несколько раз, пока не усвоятся рекомендации, изложенные в нём.

Хочется сделать несколько уточнений, касающихся самого понятия «стресс». Ганс Селье, который предложил этот термин, относил стресс к защитно-приспособительным механизмам существования; в отличие от слова «дистресс», которое означает состояние, когда на организм производится воздействие настолько сильное, что в организме происходят патологические изменения и целесообразность такой реакции для выживания и адаптации сводится к нулю, превращаясь во вредное влияние. Автор, видимо для простоты понимания, всюду в этой книге использует принятое в простонародном обращении слово «стресс». На самом деле, под словом «стресс» нужно понимать «дистресс».

Читатель в этой книге найдёт универсальный подход к лечению заболеваний, т.к. в основе почти всей патологии лежит стресс. А там, где причины иные, стресс всегда усугубляет состояние больного.

При внимательном чтении, можно обнаружить, что часть болезней, указанных в этой книге, имеют неточное название, например «болезни сердца», «гипертония» и другие. Не нужно придираться к этому, а принять всё, как есть. Т.к. во всех случаях обсуждаемые вопросы понятны даже читателю далёкому от медицины.

Думаю, все мы должны быть особенно благодарны автору – Свами Шивапремананде, ученику Свами Шивананды и  за столь полезный, своевременный и прекрасно иллюстрированный труд.

Переводчик и редактор

А.П.Очаповский

^ Правила чтения Санскрита

Специальный Ведантический термин "Я" (I, Self) значит "единый Брахман, Душа, Атман, Атма". Санскритские термины см."Словарь Йоги и Веданты", глоссарий, предметный указатель. Их пишут с малой или большой буквы (как в английском оригинале). В именах основное имя выделено большими буквами среди вторых имён и титулов, например: Шри Свами ШИВАНАНДА Махарадж. В каталогах и справочниках надо ссылаться на основное имя, далее вторые имена и титулы.

Здесь применена упрощённая (часть букв теряется) транслитерация алфавита Санскрита на русский. Некоторые правила чтения (Буква - Произношение):

кха, чха, тха, пха - с придыханием после согласного (х глухое).
гха, джха, дха, бха - с придыханием после согласного (звук х звонкий, как украинское Г).
х - в большинстве случаев (кроме указанных выше) звук х звонкий (как украинское Г). Иногда так пишется буква "висарга" – глухой звук "х".
л - мягкое зубное русское Л ("л" произносится как "ль"; "ла" - как среднее между "ла" и "ля").
м - русское "м". Иногда перед согласной меняется: "мда" читается как "нда", "мджа" - как "ньджа".
джа - читается как английское "J", единый взрывной мягкий звук: "джь", "джя" (как звонкое "ча").
джна - звук н мягкий: "джня". Исключение: допускается писать и произносить "гья".
е - во всех позициях произносится как русское "э".
йе - произносится как "йе".
ау - здесь "у" краткое (почти как "ав"; наподобие "ай").
ао, оу - просторечные варианты "ау".

 

^ КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТОЙ КНИГОЙ

Книга состоит из трёх частей. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ состоит из 2-х глав: первая имеет дело с психологией стресса, а вторая – с физиологией стресса. ЧАСТЬ ВТОРАЯ, составляющая основу книги, включает в себя 3-х месячную практическую Программу, в которую входят физические и дыхательные упражнения Йоги, медитативные приёмы. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ имеет дело со специфическими заболеваниями и даёт советы по использованию в практике поз и дыхательных упражнений из 3-х месячной Программы для облегчения конкретных патологических состояний.

Первая глава показывает, как мы можем научиться справляться со стрессом, изменив свои отношения и поведение. В этом разделе обсуждается созидающие личность влияния, формирующие нас в детстве, которые отчасти ответственны за наше взрослое состояние. Автор советует, что делать с переживаниями прошлого, которые могли являться повреждающими факторами, и как развить позитивное отношение к жизни. Он также рассматривает другие причины стресса, влияние окружающей среды, эмоциональные предпосылки.

Основным посылом первой главы является необходимость обрести понимание себя для того, чтобы справиться со стрессом. Люди должны постараться проникнуться этим пониманием с помощью практики 3-х месячной Программы.

Вторая глава поясняет, как стресс физически воздействует на тело. Раскрываются физиологические перемены, имеющие место в организме, когда ум и тело находятся под стрессом – влияние на нервную систему, на различные органы и иммунную систему. Автор даёт рекомендации о том, как можно распознать предвестники стресса, как справиться с ним или облегчить заболевания, вызванные им.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ, представляющая 3-х месячную Программу, разделена на шесть 2-х недельных подразделов. Там шаг за шагом подробно представлены инструкции по выполнению поз, дыхательных упражнений и медитативных техник. Она начинается с нескольких лёгких поз постепенно переходящих к более сложным упражнениям. Этой  Программой могут пользоваться люди всех возрастов и физического состояния. Она может быть адаптирована к вашим индивидуальным потребностям.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ сфокусирована на определённых связанных со стрессом заболеваниях и состояниях, в том числе бессонница, головные боли, астма, депрессия и гипертония.

Для удобства читателя в ПРИЛОЖЕНИИ приведена таблица, где указаны асаны, пранаяма и медитативные практики, на которых следует сосредоточиться или, наоборот, нужно избегать при определённых заболеваниях.

ВВЕДЕНИЕ

Будучи рождённым в семье брамина, я получил светское воспитание и Западное образование. Мои родители учили меня, что  честолюбие является разумным средством для достижения успеха и основой для развития интеллекта. В результате я рано, в возрасте 15лет поступил в университет. В то время я и не подозревал о существовании стресса. Однако, давление академического образования сделало меня интровертным. Чтобы как-то избавиться от этого давления я погружался в истории о путешествиях  на Амазонку, в Тибет, на Эверест, о таинственных странствующих рыцарях духа, обитающих в Гималаях. Я наивно мечтал исследовать Гималаи, не имея понятия о необходимых для этого средствах. Я надеялся получить ответ на вопрос: действительно ли там живут мудрецы, способные непосредственно наделить мудростью, чтобы я мог обрести видение тайны жизни, йоги, овладевшие работой ума, которые помогли бы дисциплинировать мой беспокойный дух. Однако, мои занятия предназначались для подготовки к карьере гражданской службы. Будучи достаточно рациональным, я понимал, что от полётов фантазии пылкого юноши толку нет. У меня не было планов или навыков вести монашескую жизнь. Я не интересовался физическими аспектами Хатха Йоги. Меня привлекал поиск внутреннего духа.

В суматохе городов Индии бедные люди, включая нижнюю прослойку среднего класса, борются за выживание. Напряжение искажает их лица. Немногочисленная верхушка среднего класса и богачи подражают Западу. Мало беспокоясь о жизни обездоленных людей, они сами также не выглядят очень счастливыми. Ещё 55 лет назад Индия не была столь перенаселённой, как сейчас. 80% населения жили в деревнях, где жизнь была безмятежной и проходила в гармонии с природой. Физические невзгоды крестьян и отсутствие современных удобств, похоже, ещё не приводили к печальным последствиям. Люди, казалось, воспринимали жизнь философски и сохраняли внутреннее спокойствие, что резко контрастировалось с тем, чему меня учили – быть чрезвычайно амбициозным. Вместо этого я решил доказать, что достоин того, чтобы служить обществу, и отказаться от амбиций.

В возрасте 19 лет непостижимый поворот судьбы привёл меня в Ришикеш, расположенный у подножья Гималаев, где я повстречал Свами Шивананду и был приглашен в его ашрам. В начале я планировал провести здесь пару недель и вернуться домой, но пребывание затянулось на 16 лет. Под руководством замечательного Учителя я изучил основные направления Йоги и был одним из его личных секретарей. У меня была возможность повстречать многочисленных посетителей, которые приходили, чтобы узнать о Йоге, а также тех, кто пришёл, чтобы пожить в мирной обстановке. Многие из этих людей имели проблемы, ввязанные со стрессом. Я наблюдал, как за время жизни в ашраме, они развили понимание того, как избавиться от симптомов стресса с помощью исследования его причины, практики медитации, асан (позы) и пранаямы (дыхательные упражнения).

В 1961 году Свами Шивананда отправил меня на Запад для распространения учения Йоги: в начале – в США, а затем – в Южную Америку и Европу. Я основал несколько центров Йоги в Америке и обучал несколько небольших групп людей в Западной Европе. За несколько лет я обучил Хатха Йоге, Раджа Йоге и философии Веданты сотни учеников, непосредственно в Нью-Йорке в центре Йоги и Веданты Шивананды, будучи его директором, а также в других частях США и Канады.

В 1962 году меня пригласили в Южную Америку для основания центров Йоги и Веданты Шивананды в Буэнос-Айресе и в Монтевидео, а в 1965 году – в Сантьяго. В эти годы преподавания Йоги я имел возможность наблюдать, как Йога помогала моим ученикам поддерживать физическую форму и справляться с проблемами, вызванными стрессом. 36-летний опыт обучения Йоге помог мне разработать простую и эффективную программу для облегчения и предупреждения стресса.

                                                       

Йога обеспечивает равновесие ума, воздействуя на него независимо от того, охвачен ли он желаниями или страдает от неудач. Йога учит не переоценивать достижения, имевшие место в прошлом, пересматривать их и идти в ногу с жизнью. Практика Йоги может помочь вам обрести спокойствие в своих достижениях.

Надеюсь, эта книга будет полезной для того, кто хочет обрести духовные ценности и сделать практику простых поз, дыхательных упражнений и медитативных приёмов частью своей жизни. Ключом к успеху является открытый ум, регулярная практика и обучение на собственном жизненном опыте.

http://www.yogaways.info/images/nostress/author.jpg

 

 

^ СВАМИ ШИВАПРЕМАНАНДА

                  

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРИЧИНЫ СТРЕССА

 

«Положительная энергия, порождённая любовью и спокойствием, добротой, альтруизмом, сглаживание воздействия негативной энергии, освобождают от стресса».

 

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconМуниципальное казённое общеобразовательное учреждение
«Б» кл. – Балдузов Исмаил (физика); 8 «А» кл. – Ашрафов Нияз(история), Мамедов Абубекир(литература), Юсупов Равид; 8 «Б» кл. – Боллуев...

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconАрхеология знания «gallimard» «ника-центр» paris киев 1969 1996 содержание...
Перевод на русский язык. Издательство "Оксидент", 1996 Введение

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconМониторинг освоения программы «Русский язык» обучающимися первых...
«Русский язык» влиять на формирование психологических новообразований младшего школьника, его интеллектуальное и эмоциональное развитие,...

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconЯзыковая пара: немецкий – русский; английский-русский Технический перевод, строительство
Устный перевод на переговорах с заказчиком + телефонные звонки и письменный перевод корреспонденции, технической и договорной документации....

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconШифр Специальность аспирантуры
Теория и методика обучения и воспитания (русский язык, русский язык как иностранный, иностранный язык)

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconПереведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык...

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconПрограмма дисциплины «Русский язык» для подготовительных курсов на...
Русский язык – язык русского народа. Он служит средством общения во всех сферах жизни, хранения и передачи информации, связи поколений...

Перевод на русский язык, примечания, редакция icon4 класс Переходим в 4й
Русский язык в начальной школе. Справочник к учебникам Т. Г. Рамзаевой `Русский язык` для 1-4 классов

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconПрограмма дисциплины «Русский язык» для подготовительных курсов на...
Русский язык – язык русского народа. Он служит средством общения во всех сферах жизни, хранения и передачи информации, связи поколений...

Перевод на русский язык, примечания, редакция iconЯзыковая пара: Английский  русский (письменный перевод) Английский  русский (устный перевод)
Отличный стиль письменного языка, тщательность проработки деталей переводимого текста

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
vbibl.ru
Главная страница