Понятие национально культурного уровня языка




Скачать 434.86 Kb.
НазваниеПонятие национально культурного уровня языка
страница2/3
Дата публикации01.07.2013
Размер434.86 Kb.
ТипРеферат
vbibl.ru > Культура > Реферат
1   2   3
Глава 2 Особенности формирования национально-культурного уровня английского языка на начальном этапе обучения
2.1 Психологические особенности изучения иностранного языка на начальном этапе обучения

Личностное развитие человека включает в себя учет его возрастных, индивидуальных особенностей, что в обязательно порядке должно быть учтено при организации учебного процесса. Возраст во многом определяет ха­рактер деятельности человека, особенности его мышления, круг его интересов, а также социальные проявления. Для каждого возраста свойственны возможности и ограничения деятельности. Так, наиболее интенсивный уровень развития памяти и мыслительных способностей приходится на детские годы. Кроме того, если указанные возможности быстрого развития памяти и мышления не будут использованы в полной мере, позднее проблематично, а в некоторых ситуациях, и вовсе невозможно наверстать упущенное. В тоже время, учебный процесс не будет эффективным при попытках забегать вперед, осуществлять умственное, физическое и нравственное воспитание без учета возрастных особенностей личности обучающегося. Именно по этой причине изучение иностранных языков должно начинаться в возрасте от 5 до 10 лет, когда память ребенка способна запомнить максимальное количество лексем.

По словам Харламова И. Ф.: «В возрастной и педагогической психологии выделяют следующие периоды развития детей и школьников: младенчество (до 1 года), ранний детский возраст (2-3 года), преддошкольный возраст (3-5 лет), дошкольный возраст (5-6 лет), младший школьный возраст (6-10 лет), средний школьный, или подростковый возраст (11-15 лет), старший, школьный возраст, или ранняя юность (15-18 лет)».12

Начальный период изучения иностранных языков характеризуется важными изменениями физического развития детей, а также особенностями развития психики и познавательной деятельности.

В основу современной педагогики и психологии положена идея Л. С. Выготского относительно ведущей роли воспитания и обучения в психическом развитии и формировании личности ребенка. По этой причине целесообразным представляется приложение усилий педагогов для интенсивности умственного развития ребенка при помощи учебно-воспитательной работы, с максимальным учетом возрастных возможностей и особенностей каждого из воспитанников.

В рамках данного исследования следует отдельно остановиться на характеристике речевых особенностей детей в возрасте от 5 до 10 лет. В этом возрасте речь ребенка становится более связной, постепенно начинает приобретать диалогическую форму. К 7 годам ребенок в состоянии оформлять собственные развернутые монологические высказывания, кроме того, отмечается появление внутренней речи и речи «про себя».

Процесс овладения правилами грамматики родного языка, как правило, завершается к 5 годам без специального обучения и возникновения сложностей. Лексикон 6-летнего ребенка насчитывает до 14 000 лексем родного языка. Большая часть детей в этом возрасте успешно владеет изменяет словоформы, образуют времена, знают правила составления предложений родного языка. Речь включает сложные предложения.13

Усложняются высказывания диалогической формы, дети уже адресуют свои высказывания собеседнику, т. е. появляется и развивается направленность речи.

В этом же возрасте язык становится объектом интереса ребенка. Он делает попытки анализировать языковые средства, понять его, больше говорит о нем. До 7 лет дети не понимают многозначности лексем, не понимают каламбуров. Шутки, которые базируются на различных смысловых интерпретациях и многозначности грамматических структур, становятся очевидными для детей лишь к концу начального периода обучения, к 11-12 годам.

В качестве общих закономерностей развития речи ребенка в возрасте от 5 – до 10 лет, на который припадает начальный этап обучения иностранным языкам, можно выделить следующие:

- понимание слова в качестве одного из компонентов ситуации. Семиотическая функция остается нереализованной;

- вычленение лексемы из ситуации, начало функционирования лексемы в качестве компонента знаково-символической системы и по ее законам. Возникновение и последующее развитие семиотической функции лексемы при сохранении ориентировки на предметное содержание (символическая функция);

- возникновение понимания разделения планов лексемы, которая впоследствии распространяется на все компоненты знаковых ситуаций, образующие семиотическую функцию.14

Особую роль в процессе формирования навыков речи у детей на начально этапе обучения играет наглядность. По словам Е. А. Флериной, ребенок реагирует изначально не на содержание картинки, а ее исполнение (форму, цвет, композицию). Поэтому отбор дидактических материалов для обучения речи должен характеризоваться доступностью для детского понимания и высокохудожественностью.

Построение любых высказываний на иностранном языке требует от ребенка понимания темы, тщательного отбора материалов, которые смогут служить опорой в процессе построения высказываний, систематизации материала, умения корректировать высказывания, умения строить высказывания в правильной грамматической и композиционной форме. Эти умения должны конкретизироваться при овладении тем или иным видом речи.

Работа по обучению связным высказываниям должна быть организована с учетом различных коммуникативных ситуаций, использования разных видов наглядности.

Таким образом, как уже говорилось выше, у дошкольника уже появляется монологические высказывания, пока еще в ходе дискуссии или диалога, поэтому роль педагога делать эти монологические высказывания более развернутыми и правильно оформленными, используя для этого комплекс упражнений, а также правильно подобранные дидактические материалы.
^ 2.2 Необходимость формирования национально-культурного уровня на уроках английского языка

Как пишет Т. К. Донская в своей статье «Этническое возрождение на рубеже веков»: «Глобализация в политике, экономике, культуре, образовании вызвала процессы, характеризующиеся стремлением народов сохранить свою самобытность, подчеркнуть уникальность бытовой культуры и психологического склада, всплеском у многих миллионов людей этнической идентичности, или осознания своей принадлежности к определённому этносу».15.

Данные процессы возникли и трансформируются сегодня как своеобразный протест против унификации национальных культур, стремление сохранить национальную неповторимость, выраженную и зафиксированную в языке. Поэтому «…этническое возрождение рассматривается как одна из основных черт развития человечества на современном этапе»16.

Внимание к национально – психологическим особенностям при изучении иностранных языков привело к введению и реализации культуроведческого подхода на уроках английского языка, а формирование куьтуроведческой компетенции было утверждено в качестве одной из целей изучения английского языка, согласно новым образовательным стандартам, принятым 5 марта 2004 года.

В современной методике преподавания иностранных языков понятие компетенция подразумевает «совокупность знаний, умений и навыков, которые формируются в процессе обучения иностранному языку и которые обеспечивают овладение им и, в конечном счете, служат развитию личности школьника»17.

«Культуроведческая компетенция – осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики языка, владение нормами речевого этикета, культурой межнационального общения»18. Она предполагает понимание следующих основополагающих моментов:

- прежде всего, язык представляет собой основу национальной культуры и отношение к нему отражает духовно-нравственные качества личности; язык, речь представляют не только отражение личностных качеств, но и средством формирования последних;

- владеть языком обозначает владеть культурой речи, культурой коммуникативного поведения. Речевое поведение личности – один из факторов создания речевой среды как основы приобщения к культуре, основы сохранения культуры;

- изучение иностранных языков – изучение национальных культур.

Таким образом, культуроведческая компетенция в преподавании английского языка становится одним из важнейших средств развития духовно-нравственного мира личности, способом формирования его национального самосознания, становления системы общечеловеческих ценностей.

Здесь хотелось бы отдельно остановиться на докладе М.Р. Львова. По словам ученого духовность представляет собой неотъемлемую черту личности. А все «…формы духовного мира, зачастую почти неотделимые от языка»19, общение с людьми других этносов постоянно обогащает не только саму личность, но и структуру языка.

Он особо отметил, что «в преподавании нельзя ограничиваться только коммуникативными методиками и сводить преподавание языка лишь к информативному аспекту»20. Сам язык должен рассматриваться неотделимо от его этнопсихологической и культуроносной сущности. «Язык рассматривается как духовное достояние народа, как феномен культуры, культурно-историческая среда, формирующая языковую личность. Являясь порождением культуры, язык сам становится средой порождающей. Будучи органической частью национальной культуры, духовным наследием предшествующих поколений, язык вместе с тем становится важнейшим фактором развития культуры. Являясь вместилищем знаний, сокровищницей культуры, язык закрепляет в свои единицах, и прежде всего в лексике и фразеологии, исторический опыт народа, отображает его менталитет, обеспечивает единство культурной традиции»21. Процесс обучения иностранному языку, таким образом, должен способствовать развитию духовной сущности личности школьника, начиная с первых годов обучения.

Формирование национально-культурного уровня языка требует презентации и активизации данных о стране и культуре изучаемого языка при помощи филологической методики преподавания. Национальный элемент на занятиях английского языка позволяет изучить национально-культурную семантику языковых единиц во всей полноте содержания и оттенков, в степени, максимально приближенной к их восприятию носителями данного языка и данной культуры.

Внедрение национального компонента предусматривает соединение языка и культуры в процессе формирования коммуникативной и культуроведческой компетенции обучающихся, позволяет максимально обогатить словарный запас лексикой с этническим компонентом, непереводимыми лексемами, искусствоведческими терминами, топонимами.

Другими словами, как пишет Т. К. Донская, опубликовавшая более 300 работ, посвященных острым проблемам развивающего обучения: «субъект учения формируется в синтезе интеллектуального и специального развития учащихся, которое осуществляется средствами изучаемого языка, обладающего творческим характером. Взаимосвязь и взаимообусловленность интеллектуального и специального развития позволяет перевести обучение английскому языку на уровень творческого развития школьников»22.

Однако, как пишет известный исследователь вопроса обучения зыкам А. В. Воронцов в своем конспекте лекций: «…преподавание английского языка, по мнению многих ученых, не соответствует запросам времени. Оно превратилось в формальное изучение системы языка без погружения учащихся в богатейшие выразительные возможности литературного языка и без учета вариативного использования в устной и письменной форме этих возможностей в различных жанрах и стилях социальной коммуникации. Введение единого государственного экзамена, как считают специалисты, усугубило положение с изучением английского языка во всем его многообразии, превратив уроки английского языка в «натаскивание» на решение примитивных тестов, не отражающих системных знаний выпускников общеобразовательных школ»23.

Использование культуроведческого подхода позволят решить ряд проблем, стоящих перед учителем-словесником:

  1. «Овладение культурой общения, или речевой культурой; выработка языковой, коммуникативной и культурологической компетенции обучаемых, т.е. овладение системой языка, правилами его функционирования (нормами речевого общения) и правилами коммуникации, в том числе межкультурной коммуникации»24.

  2. Восприятие языка в качестве культурного феномена, своеобразной культурно-исторической среды, отражающей культуру, историю, традиции и обычаи народа. Культурно-исторические следы запечатлеваются в коннотациях лексем, по большей мере, в фразеологии, лексике, афористике. Понимание языка как хранителя культуры, умение выделять и осознавать национально-культурные коннотации лексемы представляют собой важнейших аспект учебно-воспитательного процесса.

  3. Восприятие языка в его эстетической функции как средства создания художественной литературы - искусство слова, лингвокультурологический анализ художественных текстов.

Школы, которые внедрили культуроведческий подход несколько раньше, по словам А. В. Воронцова уже успели получить положительные результаты.

Важным компонентом системы приобщения учащихся к культуре народа является культуроведческий текст. Как пишет Т. М. Пахнова в своей работе «Развивающая среда как средство приобщения к культуре», рассматривая роль текста в рамках культуроведческого подхода, использование текстов данного направления помогает создать на уроке речевую среду «способную приобщать ребёнка к культуре, вызывать у него потребность постоянного общения с текстами»25 Последние исследования по лингвистике текста открыли новые возможности для решения проблемы взаимосвязи языка и культуры. Это объясняется тем, что «текст можно рассматривать как произведение, специально созданное человеком, а культура характеризуется тем же свойством — быть художественным произведением»26.

Текст был и остается основной единицей обучения на уроках английского языка. Учителя – словесники воспринимают его не только как материал для упражнений, но и средство духовного и эстетического воспитания. Проблемы формальной и смысловой организации текста занимают важное место в исследованиях современных педагогов.

Т. М. Пахнова, рассматривая роль текста, отмечает: «Тексты о культуре, воспитывающие эстетическое чувство, культуру общения с произведениями искусства, создают на уроке особую атмосферу, культурологический фон. Разнообразные задания, выполняемые на материале этих текстов, связаны между собой – даже задания по орфографии и пунктуации; разные виды разбора не снижают внимания к содержанию текста: ведь отдельное слово, словосочетание, предложение мы рассматриваем как часть целого…

Создание при обучении английскому языку культуроведческой среды на основе целенаправленно отобранных текстов и заданий к ним обеспечивает единство процесса формирования всех видов компетенций, всех видов речевой деятельности, единство обучения и воспитания… Отбирая тексты…, мы стремимся обеспечить возможность выполнения заданий, направленных не только на диалог ученика с текстом, но и текста с текстом, на осознание межтекстовых связей. Таким образом, тексты, используемые при изучении разных тем, образуют как бы единый, сложно устроенный текст – «пространство культуры»27

Не менее важным является и вопрос о критериях отбора культуроведческих текстов. На мой взгляд, критериями этого должны быть насыщенность текста культурологическими сведениями, эстетичность его как в плане содержания, структуры, так и лексики. Культуроведческие тексты имеют целью расширять культурный кругозор обучаемых, служить моделью — образцом высказывания, обогащать речь учащихся словами с культурными компонентами, искусствоведческими терминами и лексикой, используемой в социально - культурной сфере.
1   2   3

Похожие:

Понятие национально культурного уровня языка iconЕ. Н. Мастеница Культурное наследие в современном мире: концептуализация понятия и проблематики
Существует множество трактовок материального (физического) культурного наследия. Общепринятое определение дано в Конвенции юнеско...

Понятие национально культурного уровня языка iconПрограмма по курсу: Виртуализационные технологии (базовый)
Понятие виртуализации. Задачи (виртуализация памяти, планировщик, vpn и далее); понятие "виртуальной машины". Виды виртуальных машин...

Понятие национально культурного уровня языка iconОглавление
Напомним, что совсем не так обстоит дело с поэзией или эссеистикой, восприятие которых дифференцируется в зависимости от культурного...

Понятие национально культурного уровня языка iconУчителя английского языка Самохвалова Т. М., Иваненко Т. Л
А классе в группе с углублённым изучением английского языка (учебник О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой) и в группе базового уровня...

Понятие национально культурного уровня языка iconГолографический язык содержание введение 6
Языка Единого, которые охвачены Землей с 2000-го по 2008-й год, а также раскрывается понятие языка как вибрационного фактора, которому...

Понятие национально культурного уровня языка iconПояснительная записка
Задания части а базового уровня, части в повышенного, части с высокого уровня. При оценивании результатов тестирования следует это...

Понятие национально культурного уровня языка iconЗакон  украины
Целью настоящего Закона является обеспечение свободного экономического самоопределения граждан, использование природного, экономического,...

Понятие национально культурного уровня языка icon"Национально-психологические особенности личного состава армии Китая",...
Ссср — привели к экономическому краху великого государства, которым был когда-то Советский Союз. Так что результаты манипулирования...

Понятие национально культурного уровня языка iconСинтаксический строй якутского языка (в сопоставлении с русским языком)
При преподавании якутского языка русскоязычным лицам и современным двуязычным носителям языка саха определенную трудность представляет...

Понятие национально культурного уровня языка iconС нами Бог
«положительному откровению» с нашими непосредственными религиозными переживаниями. Философ подробно разбирает понятие страдания в...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
vbibl.ru
Главная страница