Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России




НазваниеГосгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России
страница4/6
Дата публикации13.04.2013
Размер0.61 Mb.
ТипДокументы
vbibl.ru > Физика > Документы
1   2   3   4   5   6

2.5.13. Плавильная камера должна быть оборудована аспирационной установкой. Во время ведения плавки дверь камеры должна быть плотно закрыта. Смотровые окна камеры должны быть закрыты защитной металлической сеткой или жаростойким стеклом. Пол в плавильной камере должен быть сухим. В плавильной камере не должно быть шихтовых или каких-либо других материалов.

2.5.14. Перед плавкой должна быть тщательно проверена исправность плавильных шахт, ковшей, изложниц и вагонеток. Порядок проверки устанавливается инструкцией, утвержденной главным инженером.

Секции шахт, изложниц не должны иметь трещин и должны быть надежно скреплены.

2.5.15. Футеровка и заправка плавильных шахт, ковшей и изложниц должны производиться сухими огнеупорными материалами. При применении растворов футеровка должна быть просушена.

2.5.16. Масса запальной смеси и ее состав должны соответствовать технологической инструкции, утвержденной главным инженером.

2.5.17. Приготовленная запальная смесь должна храниться в отдельном закрытом помещении в ящиках из неискрообразующего металла, исключающих попадание влаги.

Подготовка и смешивание запальной смеси должны производиться в таре из неискрящегося металла с использованием инструмента из неискрящегося металла или дерева. Количество приготовленной запальной смеси не должно превышать сменной потребности. Переносить запальную смесь разрешается только в закрытой таре из неискрящегося металла или в пакетах из плотной бумаги.

2.5.18. Перед запалом шихтовой смеси необходимо проверить исправность загрузочных приспособлений и устройств, вытяжной вентиляции и отсутствие людей на плавильной площадке и вблизи плавильной камеры.

2.5.19. При использовании для зажигания шихтовой смеси специальной электрической установки ее устройство и эксплуатация должны соответствовать требованиям "Правил устройства электроустановок", "Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей" и "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей".

2.5.20. Загрузка шихты во время хода плавки не должна нарушать свободного выхода газов. Скорость загрузки шихты должна предусматриваться технологической инструкцией, утвержденной главным инженером.

2.5.21. Вносить какие-либо изменения в технологический процесс плавки, предусмотренный заводской инструкцией, разрешается только по письменному разрешению главного инженера предприятия.

2.5.22. При нарушении тяги во время ведения плавки и поступления газов в рабочую зону в количестве, превышающем санитарные нормы, последующие плавки запрещаются до устранения причин, вызывающих нарушение тяги.

2.5.23. Во избежание загазованности цеха и выброса жидкого шлака выкатка шихты, ковша, изложницы из плавильной камеры должна производиться только после прекращения газовыделения из шлака и металла.

2.5.24. При выкатке из плавильной камеры шихты с плавкой и ее транспортировании к месту разливки и остывании нахождение людей ближе чем на 10 м от шихты запрещается.

2.5.25. На производство металлотермических плавок в электропечных установках распространяются требования подразделов 2.4 и 2.5 настоящих Правил.

2.5.26. Ванны для замачивания и охлаждения блока металла должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией, обеспечивающей полное удаление образующихся паров воды.

2.5.27. Вода для охлаждения металла должна подаваться сверху разбрызгивающими форсунками.

На дне ванны должна быть устроена решетка или уложены балки, на которые устанавливается блок металла.

Шлак и мусор необходимо своевременно убирать, не допуская скопления их под решеткой (балкой), и обеспечивать сток воды.

2.5.28. Перед установкой металла в ванну для охлаждения вся вода должна быть удалена.

2.5.29. Хранение неиспользованных шихтовых материалов должно производиться в закрытой таре из неискрящегося материала в безопасном месте. В случае невозможности их использования они должны быть уничтожены в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером.

2.5.30. Шихта для плавок подготавливается в количестве не более сменной потребности.

2.5.31. Не допускается размещение бункеров с пожаровзрывоопасными шихтовыми материалами под троллеями электромостовых кранов. При работе с указанными материалами должен применяться инструмент, не дающий искры.
2.6. Конвертерное производство
2.6.1. Конвертеры должны быть оборудованы рабочими площадками, удобными для обслуживания, и специальными площадками для обслуживания фурм.

2.6.2. Конвертеры должны быть оборудованы системой улавливания и очистки газов от пыли.

2.6.3. Пульт управления конвертерами должен быть расположен в отдельном помещении.

2.6.4. Между пультом управления и конвертерами должна быть установлена прямая телефонная и двусторонняя громкоговорящая связь.

2.6.5. Пульт управления конвертерами и помещение кислородного распределительного устройства должны иметь аварийное освещение.

2.6.6. Износ цапф конвертеров не должен превышать 10% от первоначальных размеров.

Цапфы вновь изготавливаемых конверторов, а также выходящие из капитальных ремонтов, должны проверяться методом неразрушающего контроля.

2.6.7. Все виды разъемных соединений конвертера (болтовые, шпоночные, клиновые) должны обеспечивать надежность крепления и должны быть предохранены от самопроизвольного разъединения.

2.6.8. На вновь проектируемых и устанавливаемых конвертерах механизмы поворота должны быть оборудованы не менее чем двумя электродвигателями (один из которых резервный) и тормозами, позволяющими в случае отключения электроэнергии удержать конвертер в неподвижном положении.

2.6.9. Фурма должна вводиться только при вертикальном положении конвертера и по центру. Для этой цели должна быть блокировка, исключающая опускание фурмы, если конвертер находится в наклонном положении. Положение фурмы в конвертере должно фиксироваться при помощи показывающих и регистрирующих приборов.

2.6.10. Пульт управления конвертером должен иметь приборы, которые показывают и регистрируют расход и давление кислорода и воды.

2.6.11. Автоматическая блокировка должна обеспечивать аварийный подъем фурм и прекращение подачи кислорода при отклонении давления, расхода или температуры отходящей воды от величин, предусмотренных технологической инструкцией, утвержденной главным инженером.

2.6.12. Заливка металла в конвертер и его эксплуатация запрещаются:

а) при износе футеровки конвертера до появления арматурного слоя;

б) при наличии настылей на футеровке горловины;

в) при неисправности механизмов наклона;

г) при неисправности системы улавливания и очистки газов;

д) при неисправности кислородопровода, арматуры и приборов, указывающих давление и расход кислорода.

2.6.13. Перед наклоном конвертера и заливкой расплава для продувки должны подаваться звуковой и световой сигналы.

2.6.14. При прогорании фурменного отверстия или футеровки необходимо немедленно выключить дутье и слить оставшийся металл.

2.6.15. Во время продувки обслуживающий персонал должен находиться за пределами опасной зоны.

2.6.16. Очистка горловины, ломка и удаление футеровки конвертера должны быть механизированы.

2.6.17. Подача кислорода к конвертерам должна быть централизована и проводиться по трубопроводам от кислородной станции.

2.6.18. Подтяжка фланцевых соединений кислородопроводов и их арматуры под давлением запрещается.

2.6.19. Фурма перед установкой, а также шланги и трубки перед применением должны быть обезжирены. Использование кислородных шлангов для подачи воды или воздуха запрещается.

2.6.20. Сушка и разогрев конвертеров должны производиться в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной главным инженером.
2.7. Производство ферросплавов методом смешивания расплавов
2.7.1. На производство руднофлюсового расплава распространяются требования подраздела 2.4 настоящих Правил.

2.7.2. Все операции по смешиванию расплавов должны быть механизированы.

2.7.3. Во вновь строящихся цехах заливка жидкого металла-восстановителя (ферросилиция, ферросиликохрома и т. п.) в расплав должна производиться при помощи кантования.

Допускается заливка металла-восстановителя при помощи мостового крана, кабина которого должна быть защищена от брызг металла и теплового перегрева.

2.7.4. Узел смешения расплавов должен быть оборудован аспирационной установкой, обеспечивающей удаление образующихся газов.

2.7.5. Платформенные весы узла смешения должны быть зафутерованы огнеупорным материалом и защищены от попадания в механизм весов брызг расплава.

Устройство весов должно обеспечивать устойчивое положение ковша с расплавом.

2.7.6. Весы узла смешения должны быть оборудованы автоматической сигнализацией, срабатывающей по окончании заливки восстановителя.

2.7.7. Узел смешения должен быть оборудован механизированным устройством для загрузки твердой шихты и металлических отходов в ковш в процессе плавки. Шихта из металлических отходов не должна содержать влагу.

2.7.8. Перед началом заливки восстановителя в расплав должен подаваться звуковой сигнал.

Участок, где производится смешение расплавов, должен быть оснащен световым табло, включаемым на время ведения процесса.

2.7.9. Во вновь строящихся и реконструируемых цехах перелив продуктов плавки из ковша в ковш после смешения должен производиться на узле переливов, оборудованном аспирационной установкой.

2.7.10. Ковши для смешения в них расплавов должны соответствовать требованиям подраздела 2.1.7 настоящих Правил.

2.7.11. За состоянием футеровки ковшей для расплава должен осуществляться постоянный контроль.

2.7.12. Перед началом смешения в ковшах с расплавом и восстановителем должны быть пробиты образовавшиеся на поверхности корки. Пробивка корки шлака вручную не допускается.

2.7.13. В каждом случае при отклонении от нормального протекания процесса смешения обязательно присутствие ответственного инженерно-технического работника для принятия соответствующих мер.

2.7.14. В случае вспенивания расплава заливка восстановителя и загрузка твердой шихты в расплав должны быть приостановлены с последующим уменьшением скорости заливки.

2.7.15. По окончании заливки восстановителя должна быть сделана выдержка до прекращения выделения газа из расплава.

2.7.16. Нахождение людей в районе узла смешения во время плавки запрещается.

2.7.17. Перед загрузкой в ковш при смешении расплавов твердая шихта, переплавляемые отходы металла и расплава должны быть прокалены и не иметь примеси масла.

2.7.18. При покраснении кожуха ковша с жидким восстановителем вести плавку запрещается.
2.8. Гидрометаллургическое и электрогидрометаллургическое производства
2.8.1. В помещениях, в которых осуществляются мокрые производственные процессы, в холодное время года должна быть обеспечена положительная температура не ниже 16° С.

2.8.2. Аппаратура, установленная в производственных помещениях, должна иметь антикоррозионную защиту наружных поверхностей.

Аппаратура для осуществления мокрых технологических процессов должна устанавливаться на фундаменты, выступающие над уровнем пола не менее чем на 0,1 м.

2.8.3. Вся емкостная технологическая аппаратура (реакторы, сгустители, мешалки и т. п.) должна быть максимально укрыта и снабжена местными отсосами.

2.8.4. Вытяжная вентиляция на всех производственных участках должна соответствовать требованиям пп. 5.5.3 - 5.5.5 "Общих правил безопасности".

2.8.5. Вся емкостная аппаратура для агрессивных жидкостей должна иметь сигнализаторы верхнего уровня и автоматические устройства прекращения подачи жидкости.

2.8.6. На участках, где производятся работы, связанные с кислотами и другими агрессивными веществами, на видных и в легкодоступных местах должны быть установлены фонтанчики и раковины самопомощи, подключенные к хозяйственно-питьевому водопроводу.

2.8.7. Фланцевые соединения трубопроводов подачи кислот должны иметь защитные кожухи. В местах прохода людей фланцевые соединения не допускаются.

2.8.8. Приготовление растворов кислот и щелочей должно производиться в отдельных специально оборудованных помещениях, имеющих вытяжную вентиляцию.

2.8.9. При работе с токсичными растворами должны быть приняты меры для предупреждения разбрызгивания или разлива их на пол. В случае разлива токсичных растворов должна быть немедленно произведена уборка, например вакуумным насосом через сборник, а пол должен быть тщательно промыт струей воды.

2.8.10. При приготовлении растворов серной кислоты сначала необходимо заливать воду, а затем кислоту. При приготовлении смеси кислот серную следует заливать в последнюю очередь.

2.8.11. Подачу необходимого дополнительного количества воды для пополнения электролизных ванн и аппаратов водой, имеющей температуру 80 - 100° С, следует производить небольшой струей через специальный штуцер в крышке или под "зеркало" раствора.
1   2   3   4   5   6

Похожие:

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconО внештатных инспекторах органов Госгортехнадзора России
В целях повышения эффективности надзорной и контрольно-профилактической деятельности органов Госгортехнадзора России, подготовки...

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconПостановлением Госгортехнадзора России от 10. 11. 99 №83 Введены...
Временные требования безопасности при эксплуатации монорельсовых дорог в угольных шахтах

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconУтверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 5 ноября 1996...
Правила распространяются на хвостовые, шламовые, гидроотвальные хозяйства организаций и объектов, подконтрольных органам Госгортехнадзора...

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconПоложение о порядке прохождения поступающих в Госгортехнадзор России...
...

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconТехническое задание на выполнение работ по обследованию промышленной трубы
Федеральный горный и промышленный надзор России (Госгортехнадзор России) постановляет

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconМетодические рекомендации по классификации аварий и инцидентов на...
Инструкции о порядке технического расследования и учета утрат взрывчатых материалов в организациях, на предприятиях и объектах, подконтрольных...

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconСвод правил по проектированию и строительству проектирование и строительство газопроводов
Разработан зао "Полимергаз" и коллективом ведущих специалистов ОАО "Гипрониигаз", ао "Запсибгазпром", ао "вниист", аозт "сп мосПартеплогаз",...

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconФедеральный горный и промышленный надзор россии постановление
Федеральный горный и промышленный надзор России (Госгортехнадзор России) постановляет

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconГосгортехнадзор россии
Правила безопасности при производстве, хранении, транспортировании и применении хлора

Госгортехнадзор России Руководящие документы Госгортехнадзора России iconУтверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 18 апреля 1995...
Настоящие Правила разработаны на основании Положения о Федеральном горном и промышленном надзоре России, утвержденного Указом Президента...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
vbibl.ru
Главная страница