Краткое содержание : part I : information on company proposing project




Скачать 244.23 Kb.
НазваниеКраткое содержание : part I : information on company proposing project
страница1/3
Дата публикации12.07.2013
Размер244.23 Kb.
ТипКраткое содержание
vbibl.ru > Спорт > Краткое содержание
  1   2   3

INVESTMENT AND BUSINESS PARTNERSHIP PROJECT PROFILE

Описание Инвестиционного и Делового Партнерства Проекта


Country/Страна: Project No./Номер проекта:

ISIC/ПСИК: Date of Submission/Дата:


Project title/ Название проекта:

Project summary/ Краткое содержание:

PART I : INFORMATION ON COMPANY PROPOSING PROJECT

Часть I: Информация о компании, предлагающей проект


I. 1:

Name of Company/ Название компании:







^ Address/ Почтовый адрес:







Telephone/ Тел.:







^ Facsimile/ Факс:







E-Mail/ Эл. почта:







^ Web-page/ Интернет :







Telex/Телекс:







^ Contact Person(s) / Контактное лицо(а):







Name/ФИО:







Position/Должность:







Name/ФИО:







Position/Должность:







Please attach as annex 1 brief background of person (entrepreneur) proposing the project, providing information on business experience, education and languages.

Просьба указать в приложении краткую биографию предпринимателя, предлагающего проект, в т. ч. образование, знание языков, деловой опыт




I. 2:

CURRENT LINE OF BUSINESS/ Текущая предпринимательская деятельность




^ A. Background and history/ Обоснование и история:










B. Company description (including information on affiliates, subsidiaries, parent companies, etc.): If relevant to project proposed please attach description of plant equipment and other assets. Description of technology currently in use and the related production process/ Описание компании (в т.ч. информация о филиалах, дочерних и материнских компаний, и т.д.): Если касается предлагаемого проекта, приложите описание оборудования и другого имущества. Описание используемой технологии и производственных процессов.










^ C. Describe technical problems faced in current operation/ Опишите текущие технические проблемы:










^ D. Product(s) currently produced (estimated quantities and installed capacities)/ Производимый товар(ы) с указанием количества и мощности:

If currently producing more than one broad category of products, please list/ Если производится более одной категории товаров, укажите весь список










^ E. Employees/ Кол-во раб-ков:







Permanent/ Постоянных:







^ Seasonal/ Сезонных:







F. Indicate if company staff has had recent training related to technology application/ Укажите, обучался ли недавно персонал применяемой технологии:










^ G. Specify if additional training is required/ Необходимо ли дополнительное обучение:










I. 3:

ANNUAL TURNOVER / Годовой товарооборот




^ A. Sales/ Продажи:

(€ equivalent/ в Евро)







B. Export/ Экспорт:

(in % of sales/ в % от продаж)







I. 4:

OWNERSHIP/ Право собст-ности:

(local/foreign, private/public)/ Местная или иностранная, частная/гос-нная







I. 5:

CURRENT MARKETS/ Существующие рынки сбыта




^ A. LOCAL MARKET/ Местный рынок сбыта:




(i) Estimated size of local market for company’s products/ Укажите оценку размера местного рынка для сбыта товаров компании:

If necessary qualify market segments served/ При необходимости укажите кол-во сегментов местного рынка, куда сбывается товар










(ii) Estimated market share of the company/ Доля компании на рынке:










(iii) If end users are a few major buyers please describe and indicate number/ Укажите число и опишите, если конечными потребителями товара являются крупные покупатели:










(iv) Marketing instruments (distribution channels, agents)/ Инструменты маркетинга (каналы сбыта, агенты):










(v) Does company have a separate marketing/ sales department/ Имеет ли компания выделенные отделы по маркетингу или сбыту:










(vi) Trade marks/ Торговые марки:










^ B. EXPORT MARKETS / Экспортные рынки:




(i) Annual exports / Годовой экспорт:










(ii) Characteristics of main customers (countries, types of buyers) / Характеристика основных клиентов (страны, типы покупателей):










(iii) Marketing instruments (local agents, foreign trade companies, direct approach, etc.) \ Инструменты маркетинга (местные агенты, иностранные торговые компании, прямые поставки, т.д.):










(iv) Special trade conditions (commercial agreements, quotas, subsidies, privileges and barriers, etc.) which directly affect your exports / Специальные торговые условия (коммерческие соглашения, квоты, субсидии, привилегии и барьеры, т.д.), которые напрямую влияют на Ваш экспорт:










I. 6:

Bank references (Please specify bank name, address, contact person)/ Данные о Вашем банке (название, адрес, контактное лицо:








I. 7:

Main trading partner references/ Основные торговые партнеры:




I. 8:

What do you consider special strengths of your company/ Укажите, что Вы считаете особыми преимуществами Вашей компании:

(Please indicate specific competitive advantages and factors such as R&D facilities and their objectives, patents, quality control systems, etc./ Укажите особые конкурентные преимущества, такие как НИОКР, патенты, система контроля качества, и т.д.)
Please elaborate on each box checked / Укажите по каждому разделу.

Technical expertise / Технический опыт

Managerial expertise / Управленческий опыт

Technology / Техгология

Quality control / Контроль качества

Exports / Экспорт

Marketing / Маркетинг

Financial resources / Финансовые ресурсы

^ R & D / НИОКР

Other / Другое:_______________________________________


PART II : INFORMATION ON PROPOSED PROJECT

  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт


Похожие:

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconNo part of this publication may be reproduced or transmitted in any...
Слова или символы, отображаемые на экране. В том числе, это имена полей, заголовки экранов, значения кнопок, а также названия пунктов...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconNo part of this publication may be reproduced or transmitted in any...
Слова или символы, отображаемые на экране. В том числе, это имена полей, заголовки экранов, значения кнопок, а также названия пунктов...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconNo part of this publication may be reproduced or transmitted in any...
Слова или символы, отображаемые на экране. В том числе, это имена полей, заголовки экранов, значения кнопок, а также названия пунктов...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconNo part of this publication may be reproduced or transmitted in any...
Слова или символы, отображаемые на экране. В том числе, это имена полей, заголовки экранов, значения кнопок, а также названия пунктов...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconProject стандартный и Project профессиональный
Примеры снимков экрана и функциональность продукта основаны на бета-версии Project 2010. Фактические требования и функциональность...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconПредприятия и эффективно выполнять проекты
В microsoft Project 2010 лучшие методики управления портфелями Office Project Portfolio Server 2007 входят в состав Microsoft Project...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconLiability Company «Polar Lights Company»

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconContract № контракт №
«Byelorussian Steel Works», Zhlobin, Belarus, hereinafter referred to as the "seller" on the one part, and messers hereinafter referred...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconContract № контракт №
«Byelorussian Steel Works», Zhlobin, Belarus, hereinafter referred to as the "seller" on the one part, and messers hereinafter referred...

Краткое содержание : part I : information on company proposing project iconStock Company «Ural Mining & Metallurgical Company»
Место нахождения эмитента: 624090 Россия, Свердловская область, город Верхняя Пышма, Ленина 1

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
vbibl.ru
Главная страница