Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка




НазваниеМарк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка
страница17/17
Дата публикации30.08.2013
Размер2.52 Mb.
ТипДокументы
vbibl.ru > История > Документы
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

17



Долдри крадучись поднимался по лестнице. Подойдя к двери своей квартиры, он обнаружил на коврике у порога стеклянный флакон и небольшой конверт. На этикетке флакона стояла надпись «Стамбул», а в приложенной записке говорилось: «Я, по крайней мере, сдержала слово…»

Долдри снял крышку, закрыл глаза и понюхал духи. Основная нота была безупречна. Стоя с закрытыми глазами, Долдри перенесся под цветущие ветви церцисов на берегу Босфора. Ему почудилось, будто он поднимается по крутым улочкам Джихангира и слышит, как Алиса звонким голосом зовет его, когда он за ней не поспевает. Он ощутил пленительный аромат земли и цветов, пыли и прохладной воды, струящейся по стертым камням фонтана. Он услышал детские крики в тенистых садах, гудки пароходов, скрежет трамвайных колес на улице Истикляль.

– Вам удалось, вы выиграли ваше пари, дорогая, – вздохнул Долдри, открывая двери квартиры.

Он включил свет и вздрогнул, увидев соседку, сидящую посреди гостиной в кресле.

– Что вы тут делаете? – спросил он, ставя зонтик.

– А вы?

– Ну, – тихо пробормотал Долдри, – каким бы странным вам это ни показалось, я вернулся домой.

– Вы не уехали в отпуск?

– Ну, я же не хожу на работу, так что и отпуск, знаете…

– Не примите за комплимент, но это гораздо лучше того, что я вижу из своего окна, – сказала Алиса, указывая на картину на мольберте у окна.

– И все-таки это комплимент, да еще от человека, живущего в Стамбуле. Простите за этот совершенно второстепенный вопрос, но как вы сюда вошли?

– С помощью ключа, который был в кармане вашего плаща.

– Вы нашли его? Тем лучше. Очень люблю этот плащ, я его уже два дня ищу.

– Он висел у меня на вешалке.

– Одно объясняет другое.

Алиса встала и направилась к Долдри.

– Хочу задать вам один вопрос, но вы должны обещать ответить честно хотя бы на этот раз!

– Что значит «на этот раз»?

– Вы не собирались в путешествие с вашей прекрасной спутницей?

– У меня изменились планы, – проворчал Долдри.

– Вашу подругу зовут Кэрол?

– Нет, нет, я видел вашу подругу лишь дважды в жизни, и оба раза у вас дома. Когда я к вам грубо ворвался и потом, когда вы заболели. А в третий раз в пабе на углу, но она меня даже не узнала, так что это не в счет.

– Я думала, вы с ней ходили в кино, – сказала Алиса, делая шаг вперед.

– Хорошо, ладно, я иногда врал, но только в случае необходимости.

– А это было необходимо – убедить меня, что вам понравилась моя подруга?

– У меня были на то причины!

– А это пианино у стены? Я думала, что играет соседка снизу.

– А, эта развалина, которую я забрал из офицерской столовой? Я не считаю это пианино… Так что вы хотели спросить? Да, я вам отвечу правду.

– Вы были на пирсе в Брайтоне вечером двадцать третьего декабря?

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Потому что в другом кармане вашего плаща было вот это. – Алиса протянула ему билет.

– Не очень честно задавать такие вопросы, если вы уже знаете ответ, – сказал Долдри, опустив глаза.

– С каких пор? – спросила Алиса.

Долдри глубоко вздохнул:

– С первого дня, когда вы вошли в этот дом, с тех пор, как увидел, как вы поднимались по лестнице, и с каждым днем волнение все росло.

– Если вы что-то чувствовали ко мне, почему сделали все, чтобы от меня отдалиться? Это путешествие в Стамбул вам понадобилось, чтобы быть от меня подальше?

– Если бы та гадалка назвала Луну вместо Турции, мне было бы легче. Зачем вы спрашиваете? Вы не можете представить, что значит для мужчины, получившего такое воспитание, как я, понять, что я схожу с ума от любви. За всю свою жизнь я никого так не боялся, как вас. Мысль, что я вас люблю, заставляла меня еще больше бояться быть похожим на отца, а я бы ни за что в мире не заставил страдать любимую женщину. Я был бы вам очень признателен, если вы сейчас же забудете все, что я только что наговорил.

Алиса шагнула к Долдри, приложила палец к его губам и прошептала ему на ухо:

– Долдри, замолчите и поцелуйте меня.
* * *
Долдри и Алису разбудили первые лучи рассвета, лившиеся сквозь стеклянную крышу.

Алиса приготовила чай, Долдри отказался вылезать из постели, пока она не даст ему надеть что-нибудь приличное, а о том, чтобы надеть предложенный Алисой халат, он и слышать не хотел.

Алиса поставила поднос на кровать и, пока Долдри намазывал маслом тост, шаловливо спросила его:

– Ваши вчерашние слова, которые я должна забыть, раз вам это пообещала, – это, случайно, не очередная хитрость, чтобы продолжать писать картины под моей крышей?

– Если вы усомнились в моей искренности хоть на секунду, я готов забыть про кисти до конца своих дней.

– Это было бы совершенно нелепо, – ответила Алиса, – и ужасно глупо, потому что я влюбилась в вас как раз тогда, когда вы сказали, что пишете перекрестки.

Эпилог



Двадцать четвертого декабря 1951 года Алиса и Долдри поехали в Брайтон. Дул северный ветер, и на пирсе в этот день стоял пронизывающий холод. Все ярмарочные балаганчики были открыты, кроме фургончика гадалки: он оказался разобран.

Алиса и Долдри узнали, что осенью она умерла и по ее просьбе прах ее развеяли над морем в конце пирса.

Облокотившись о балюстраду, Долдри прижимал к себе Алису, глядя на морской простор.

– Так мы никогда и не узнаем, была ли она сестрой вашей Яи, – задумчиво сказал он.

– Не узнаем, но теперь это не имеет значения.

– Не согласен, еще как имеет. Предположим, что она была сестрой вашей няни, тогда она не «увидела» будущее, она просто вас узнала… Это не одно и то же.

– Какой же вы все-таки зануда! Она видела, что я родилась в Стамбуле, предсказала наше путешествие, сосчитала шестерых людей, которых я встречу – Джан, консул, господин Земирли, старый учитель из Кадыкёя, госпожа Йилмаз и мой брат Рафаэль, – прежде чем найду седьмого, мужчину всей моей жизни.

Долдри достал сигарету, но зажигать не стал, ветер дул слишком сильно.

– Да, седьмой… седьмой, – проворчал он. – Надолго ли?

Алиса почувствовала, что Долдри разжал объятия.

– Разве вы этого не хотите?

– Хочу, конечно, но вы-то? Вы еще не знаете всех моих недостатков. Может, со временем у вас не останется сил их терпеть.

– А что, если я еще не знаю всех ваших достоинств?

– Ах да, об этом я не подумал…

Спасибо



Полине, Луи и Жоржу.

Реймону, Даниэль и Лорен.

Рафаэлю и Люси.
Сюзанне Леа.

Эмманюэль Ардуэн.

Николь Латтес, Леонелло Брандолини, Антуану Каро, Брижжит Ланно.

Элизабет Вильнёв, Анн-Мари Ланфан, Арье Сберро, Сильви Бардо, Тине Жербер, Лидии Леруа, всем сотрудникам издательства «Робер Лаффон».

Полине Норман, Мари-Эв Прово.

Леонару Антони, Себастьену Кано, Ромену Рюетшу, Даниэле Мелконян, Катрин Одапп, Лоре Мамлок, Кери Гленкорсу, Моине Масе.

Брижжит и Саре Фориссье.

Веронике Пейро-Дама и Рено Леблану, архив музея «Эр-Франс».

Джиму Дэвису, музей «Бритиш Эйрвейз».
А также

Оливии Джакобетти, Пьеру Брауэрсу, Лоране Журдан, Эрнесту Мамбури, Иву Тернону, чьи произведения помогли в моих поисках.


1 «По морю прочь», «Миссис Дэллоуэй» — романы Вирджинии Вулф. (^ Здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, — прим. перев.)


2 Абсолю — ароматическое эссенциальное масло высшей степени очистки.


3 Конкрет — эфирное вещество, экстрагированное растворителями из сырого растительного сырья (коры, листьев, корней, цветов и травы).


4 Резиноид — смолистый продукт, душистый экстракт смолы.


5 ^ Эстер Уильямс (р. 1921) — американская пловчиха и актриса, звезда так называемых «водных мюзиклов». Фильм «Bathing Beauty» во французском прокате назывался «Бал русалок», а у нас — «Прекрасная купальщица».


6 ^ Большой базар — один из старейших и самых больших крытых рынков в мире; под его крышей размещаются несколько десятков улиц и более двух с половиной тысяч лавок.


7 К восточной части Сент-Джеймсского парка в Лондоне примыкает Министерство иностранных дел Великобритании.


8 Эта знаменитая гостиница, открытая в 1895 г., изначально предназначалась для пассажиров знаменитого Восточного экспресса, делавшего остановку в Стамбуле.


9 ^ Долмуш — маршрутное такси. (Прим. автора.)


10 Кашар — сорт твердого сыра с ярким ароматом.


11 Галатская башня, один из символов Стамбула, находится в европейской части города. Она построена генуэзцами в 1349 г., ее высота составляет 61 м.


12 ^ Топкапы — главный дворец Османской империи до середины XIX в., также известен как Сераль.


13 Сулеймание — вторая по значению и первая по величине мечеть Стамбула, вмещает более 5000 верующих.


14 Сулейман I Великолепный (1494–1656) — десятый султан Османской империи, считается величайшим султаном из династии Османов; Роксолана — любимая наложница, потом жена Сулеймана I.


15 ^ Изник — город в Турции, в малоазийской части Восточной Фракии, знаменит своим фаянсом.


16 Долмабахче, расположенный на европейской стороне Босфора, знаменит одноименным дворцом османских султанов.


17 Эйюп — район Стамбула; назван в честь Эйюпа эль-Ансари, ближайшего сподвижника пророка. Мечеть его имени является четвертой по значению исламской святыней в мире после Мекки, Медины и Иерусалима.


18 Пьер Лоти (1850–1923; наст, имя Жюльен Вио) — французский моряк и романист, член Французской академии, создатель жанра «колониального романа».


19 ^ Ускюдар — район на азиатской стороне Стамбула.


20 Мечеть Михримах — часть архитектурного комплекса, построенного в честь дочери султана Сулеймана Великолепного.


21 Эминёню — исторический округ Стамбула, где сосредоточены главные культурно-исторические достопримечательности города.


22 Кадыкёй — самый древний район Стамбула, расположен в азиатской части города.


23 Бебек — один из дорогих районов Стамбула на европейской стороне Босфора.


24 Древний город Халкидон, основанный греками в VII веке до н. э., находился именно там, где теперь располагается район Стамбула Кадыкёй.


25 Принцевы острова — архипелаг из девяти островов в Мраморном море.


1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка icon-
Книга подготовлена для библиотеки hl (Scan unknown; ocr, ReadCheck, Conv shtuks; Check Igorek67)

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconУйти вместе с ветром / Мария Семёнова
Книга подготовлена для библиотеки hl (Scan Unknow; ocr, ReadCheck, Conv Zladey; Check Igorek67)

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconМарк Леви Между небом и землёй Марк Леви Между небом и землёй Посвящается Куй глава 1
Маленький будильник на ночном столике светлого дерева прозвонил только что. Было полшестого, и комнату заливало золотистое сияние,...

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconКэти Гласс Будь моей мамой. Искалеченное детство 0 Scan: Like Indigo;...
Кэти Гласс работает с трудными детьми из неполноценных семей. Сложные случаи в ее практике – это скорее норма, чем исключение. Но...

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconЮнас Бенгтсон Письма Амины Scan: niksi; ocr&SpellCheck: golma1 «Письма Амины»
«Догме» Томас Винтерберг (одноименная экранизация была включена в официальную программу Берлинале-2010). «Письма Амины» – это своего...

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconМарк Леви Похититель теней
Во взрослой жизни он, став врачом, не раз сталкивается с бедами и горем, однако дар, обретенный в детстве, по-прежнему ведет его,...

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconЮнас Бенгтсон Субмарина Scan: Юле4ка; conv&spellCheck: alexej36 «Субмарина»:...
Томаса Винтерберга («Торжество», «Все о любви», «Дорогая Венди») – соавтора нашумевшего киноманифеста «Догма-95», который он написал...

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconГийом Мюссо Ты будешь там? Scan: Ronja Rovardotter; ocr&SpellCheck: golma1 «Ты будешь там?»
Сан-Франциско. Талантливый хирург не может смириться со смертью любимой женщины. Это случилось тридцать лет назад, но его все еще...

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconКентавр : XtraVert; ocr & ReadCheck: j blood «Блэквуд Э. «Кентавр»»:...
«Кентавр»: здесь с особой силой прозвучала тема «расширения сознания», доминирующая в том сокровенном опусе, который, по мнению автора,...

Марк Леви Странное путешествие мистера Долдри Scan, ocr, ReadCheck FaerSalamandra; Conv крымчанка iconМарк Леви Дети свободы «Дети свободы»: Иностранка; Москва; 2008 isbn 978-5-389-00265-4
Первая же его книга "Между небом и землей" (2000 г.) прогремела на весь мир и вскоре была экранизирована (продюсер Стивен Спилберг)....

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
vbibl.ru
Главная страница